Język angielski

Nauka angielskiego jeszcze nigdy nie była tak prosta….

Ulubione angielskie piosenki

on January 5, 2010

Tłumaczenie ulubionych piosenek naprawdę jest świetnym sposobem na naukę języka. Jeśli wydaje ci się, że teksty są proste i nie ma sensu się w to bawić weź kilka kawałków i sprawdź czy znasz wszystkie zwroty, które w nich wykorzystano.

Dam głowę, że znajdzie się kilka tajemniczych. Zazwyczaj je pomijamy, przecież z kontekstu wszystko jasno wynika. Ale jeśli chcesz się rozwijać językowo gorąco polecam tłumaczenie nawet drobnych szczegółów. Inaczej kiedyś mogą cię zaskoczyć!
Poniżej kilka wskazówek odnośnie wyboru utworów i sposobu tłumaczenia.

1. THE BEST OF

nutyWybieraj tylko naprawdę ulubione piosenki. Tylko one będą ci towarzyszyć na każdym kroku. Tylko one naprawdę zapadną ci w pamięć. Tylko przy nich będziesz mieć cierpliwość aby sprawdzić wszystkie znaczenia tłumaczonych słów i wybrać to najlepsze.

2. SING ALONG

Najlepsze z twoich ulubionych piosenek to te, które lubisz śpiewać (zalicza się tu też śpiewanie w myślach i pod prysznicem). Tekst powtarzany zapada w pamięć. Razem z nim jego znaczenie i znaczenia poszczególnych słów.

3. YOU DON’T HAVE TO BE SHAKESPEARE

Kiedy tłumaczysz nie baw się w poezję, chyba, że chcesz upiec 2 pieczenie na jednym ogniu i masz talent. Skup się na treści, przecież nie będziesz śpiewać pod prysznicem w polskiej wersji językowej. Ważne natomiast jest naprawdę precyzyjny przekład z zachowaniem sensu. Nie zadowalaj się pierwszym tłumaczeniem ze słownika. Wczytaj sie w niego – w końcu to twoja ulubiona piosenka!

4. FOOD FOR THOUGHT

Kiedy już przetłumaczysz swoją ulubioną piosenkę i będziesz ją śpiewać, śpiewając zastanawiaj się nad sensem. Co ten tekst dla ciebie znaczy? Co mógł znaczyć dla autora? Dalczego go napisał? Takie rozważania jeszcze bardziej utrwalą tłumaczenie a to jest właśnie nasz cel!

5. BE BRAVE

Zapewne obiło ci się o uszy nazwisko Wojciech Mann i jego Monday Manniak – cykl, w którym Mann tłumaczy ulubione piosenki. Na stronach internetowych cyklu można znaleźć nie tylko liczne tłumaczenia według Manna, ale też konkursy i ich wyniki. Jeśli jeszcze martwisz się, że nie masz talentu poetyckiego – poczytaj nadesłane prace i zniszcz kompleksy. I pamiętaj – swoich tłumaczeń nie musisz publikować! Są dla ciebie.

Pierwsza piosenka jaką metodycznie tłumaczyłam to “Unforgiven” Metallici. Właściwie przetłumaczyłam większość Czarnego Albumu kiedy tylko wpadł w moje ręce.
Jakie są wasze doświadczenia z tłumaczeniem piosenek? Próbowaliście? A może macie inne sposoby na muzykę?

Podobne wpisy

  • Brak podobnych wpisów

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>