Welsh English accent
Jan 6th, 2009 | By admin | Category: PozostałeNa początek naszej serii wybrałam akcent walijski. Dlaczego? Przyczyną są głębokie kontrowersje wokół walijskiego i skrajne reakcje na to brzmienie – od miłości po nienawiść. Poniżej zamieszczam opis akcentu, trochę faktów i przede wszystkim linki do nagrań. Miłego słuchania!
INTRODUCTION
Akcent walijski wiele zawdzięcza językowi walijskiemu. To właśnie od niego przejął swoją najbardziej charakterystyczną cechę – intonację. Wygląda na to, że jego przyszłość jest jasna – walijski właśnie przeżywa odrodzenie.
Walijczycy są dumni ze swojego języka i ze swojego akcentu. Ale już pozostali mieszkańcy Wielkiej Brytanii wolą słuchać Australijczyków a nawet Francuzów mówiących po angielsku. Akcent walijski nie jest prestiżowy ani nie pomaga w zdobyciu pracy. A jednak ludzie z Walii wolą go od wszystkich z wyjątkiem Received Pronounciation (więcej na ten temat w artykule Welsh proud of ‘unpopular’ accent).
VOCABULARY
People in Wales use many Welsh words in English (Welsh English). Some examples are:
- Diflas meaning miserable.
- Cwpwl(couple) meaning a few (not two).
- Abal meaning well-off.
There are more. Welsh is alive and kicking, kicking even through Welsh English. The vocabulary is a very important component of the Welsh accent. Therefore it really is a challenge to learn it.
PRONUNCIATION
1. One thing is certain. Welsh English is sing-songy. Who’s to blame? The pitch modulation that stems from Welsh.
2. Welsh English has an alveolar trill (also called the Rolling R or the Rolled R). It is a vibrating R like in the Polish word ‘krok’.
3. People in Wales do not use yod-dropping (like in RP). Therefore words like threw and through are distinct.
4. People in Wales tend to pronounce ‘i’ as ‘eh’. So they say ‘benefet’ instead of ‘benefit’.
5. Another important characteristic of Welsh English is stressing the penultimate syllable. It stems from Welsh.
REGIONAL ACCENTS
Akcent walijski akcentowi walijskiemu nierówny. Najbardziej charakterystyczne są akcenty:
1. Z południa. Okolice Swansea. Akcent zwany Wenglish. Mówi nim m.in. Catherine Zeta-Jones.
2. Z północnego-wschodu. Tutaj sporo ludzi mówi z elementami Scouse – dialektu z Liverpoolu.
3. Z zachodu. Poprzez walijski pobrzmiewa tu starodawny kornwalijski.
LISTEN AND READ!
Poniżej źródła materiałów dźwiękowych. Pamiętajcie, że akcentu można się nauczyć tylko długo i wytrwale powtarzając i słuchając, słuchając i powtarzając…
1. Dialects & Accents of Wales na stronie IDEA – International Dialects of English Archive.
2. Welsh English na The Speech Accent Archive.
3. Akcenty z Walii i nie tylko na Sound Familiar?
Kolejne źródło to bardzo obszerne studium naukowe “A STUDY OF THE PHONOLOGY OF RHONDDA VALLEYS ENGLISH (1995-9)“. Znajdziecie tam mnóstwo ciekawych rzeczy do poczytania. Ale najbardziej interesuje nas najniższa pozycja menu po lewej stronie czyli ARCHIVE OF RECORDINGS.
I wreszcie “Some Thoughts and Notes on the English of South Wales” na stronie GEN UKI (UK & Ireland Genealogy).