Być bogatym można na wiele sposobów. Jedni śpią na kasie, inni się w niej tarzają. Niektórzy szastają pieniędzmi, inni wolą się w nich pławić. Ilu bogaczy tyle upodobań. Przyjrzyjmy im się z bliska!
Oklepane to be rich zastąpić możemy wieloma ekwiwalentami. Jeśli ktoś jest kasiasty, powiedzmy, że jest moneyed. Możemy też określić taką osobę: He/She has money lub He/She is money.
Ale już A man made of money oznacza osobnika bardzo bogatego. Ktoś taki może kasą szastać, czyli He has money to burn.
Jeśli natomiast jesteśmy niewyobrażalnie bogaci to We’re rolling in it! Musimy być czujni. Ktoś może się z nami wiązać dla zysku. Nie bez powodu istnieje zwrot To marry money.