<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Język angielski &#187; Słownictwo</title>
	<atom:link href="http://www.ang24.info/temat/slownictwo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ang24.info</link>
	<description>Nauka angielskiego jeszcze nigdy nie była tak prosta....</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 14:32:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>House &#8211; dom</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/house-dom/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/house-dom/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 14:32:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Somerlik_Martyna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=612</guid>
		<description><![CDATA[QUOTATIONS 
A man travels the world over in search of what he needs and returns home to find it.
George Moore

The strength of a nation derives from the integrity of the home.
Confucius

 
KITCHEN -  kuchnia
Cooker hood – okap kuchenny
Timer – minutnik
Frying pan – patelnia
Nut cracker – dziadek do orzechów
Corkscrew – korkociąg
Dish drainer – suszarka do naczyń
Dishwasher [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>QUOTATIONS </strong></p>
<p><em>A man travels the world over in search of what he needs and returns home to find it.</em></p>
<p style="text-align: center">George Moore</p>
<p><em><br />
The strength of a nation derives from the integrity of the home.</em></p>
<p align="center">Confucius</p>
<p align="center">
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p><strong>KITCHEN -  kuchnia</strong></p>
<p><strong>Cooker hood</strong> – okap kuchenny</p>
<p><strong>Timer</strong> – minutnik</p>
<p><strong>Frying pan</strong> – patelnia</p>
<p><strong>Nut cracker</strong> – dziadek do orzechów</p>
<p><strong>Corkscrew</strong> – korkociąg</p>
<p><strong>Dish drainer</strong> – suszarka do naczyń</p>
<p><strong>Dishwasher</strong> – zmywarka do naczyń</p>
<p><strong>Mug</strong> – kubek</p>
<p><strong>Bowl</strong> – miska, półmisek</p>
<p><strong>Pot</strong> – garnek</p>
<p><strong>Saucepan</strong> – rondel</p>
<p><strong>Sink</strong> – zlew</p>
<p><strong>Cloth</strong> –ścierka</p>
<p><strong>BATHROOM – łazienka</strong></p>
<p><strong>Soap</strong> – mydło</p>
<p><strong>Sponge</strong> &#8211; gąbka</p>
<p><strong>Tap</strong> – kran</p>
<p><strong>Towel</strong> – ręcznik</p>
<p><strong>Bath</strong> – wanna</p>
<p><strong>Plug</strong> – korek, zatyczka</p>
<p><strong>Shampoo</strong> – szampon</p>
<p><strong>Mirror</strong> – lustro</p>
<p><strong>Hair drier</strong> – suszarka do włosów</p>
<p><strong>Toothpaste</strong> – pasta do zębów</p>
<p><strong>Toothbrush</strong> – szczoteczka do zębów</p>
<p><strong>Toilet</strong>- toaleta</p>
<p><strong>BEDROOM – </strong>sypialnia<strong> </strong></p>
<p><strong>Alarm clock – </strong>budzik<strong> </strong></p>
<p><strong>Pillow – </strong>poduszka<strong> </strong></p>
<p><strong>Blanket – </strong>koc<strong></strong></p>
<p><strong>Duvet – </strong>kołdra<strong></strong></p>
<p><strong>Bedspread – </strong>narzuta<strong></strong></p>
<p><strong>Sheet – </strong>prześcieradło<strong></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>NURSERY – pokój dziecięcy</strong></p>
<p><strong>Bib – </strong>śliniaczek</p>
<p><strong>Potty – </strong>nocniczek<strong></strong></p>
<p><strong>Walker-</strong> chodzik<strong></strong></p>
<p><strong>Toy- </strong>zabawka<strong></strong></p>
<p><strong>Doll – </strong>lalka<strong></strong></p>
<p><strong>Doll house- </strong>domek dla lalek<strong></strong></p>
<p><strong>Teddy bear – </strong>pluszowy miś<strong></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>LIVING ROOM – pokój dzienny</strong></p>
<p><strong>TV set – </strong>telewizor</p>
<p><strong>Rug – </strong>dywanik</p>
<p><strong>Armchair</strong> – fotel</p>
<p><strong>Lamp</strong> –lampa</p>
<p><strong>Bookcase</strong> – biblioteczka</p>
<p><strong>Curtains </strong>– zasłony, firanki</p>
<p><strong>Cushion</strong> – poduszka ozdobna<strong></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/house-dom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The time &#8211; czas</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/the-time-czas/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/the-time-czas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 13:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[dni tygodnia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=610</guid>
		<description><![CDATA[a day &#8211; dzień
a week &#8211; tydzień
a month &#8211; miesiąc
a year &#8211; rok
the day before yesterday &#8211; przedwczoraj
yesterday &#8211; wczoraj
today &#8211; dziś
tomorrow &#8211; jutro
the day after tomorrow &#8211; pojutrze
the morning &#8211; rano
the midday &#8211; południe (środek dnia)
the afternoon &#8211; popołudnie
the evening &#8211; wieczór
the night &#8211; noc
the midnight &#8211; północ
 The week &#8211; tydzień
Monday &#8211; poniedziałek
Tuesday [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>a day &#8211; dzień<br />
a week &#8211; tydzień<br />
a month &#8211; miesiąc<br />
a year &#8211; rok</p>
<p>the day before yesterday &#8211; przedwczoraj<br />
yesterday &#8211; wczoraj<br />
today &#8211; dziś<br />
tomorrow &#8211; jutro<br />
the day after tomorrow &#8211; pojutrze</p>
<p>the morning &#8211; rano<br />
the midday &#8211; południe (środek dnia)<br />
the afternoon &#8211; popołudnie<br />
the evening &#8211; wieczór<br />
the night &#8211; noc<br />
the midnight &#8211; północ</p>
<p><span> <strong>The week &#8211; tydzień</strong></span><br />
Monday &#8211; poniedziałek<br />
Tuesday &#8211; wtorek<br />
Wednesday &#8211; środa<br />
Thursday &#8211; czwartek<br />
Friday &#8211; piątek<br />
Saturday &#8211; sobota<br />
Sunday &#8211; niedziela</p>
<p><span> <strong>The year &#8211; rok</strong></span><br />
January &#8211; styczeń<br />
February &#8211; luty<br />
March &#8211; marzec<br />
April &#8211; kwiecień<br />
May &#8211; maj<br />
June &#8211; czerwiec<br />
July &#8211; lipiec<br />
August &#8211; sierpień<br />
September &#8211; wrzesień<br />
October &#8211; październik<br />
November &#8211; listopad<br />
December &#8211; grudzień</p>
<p><span> <strong>The seasons of the year &#8211; pory roku</strong></span><br />
The Spring &#8211; wiosna<br />
The Summer &#8211; lato<br />
The Autumn &#8211; jesień<br />
The Winter &#8211; zima</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/the-time-czas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The body parts &#8211; części ciała</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/the-body-parts-czesci-ciala/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/the-body-parts-czesci-ciala/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 13:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[części ciała]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=607</guid>
		<description><![CDATA[bone &#8211; kość
artery &#8211; tętnica
vein &#8211; żyła
 The head &#8211; głowa 
hair &#8211; włosy
brain &#8211; mózg
eye &#8211; oko
eyebrow &#8211; brew
lip &#8211; warga
eyelash &#8211; rzęsa
mouth &#8211; usta
chin &#8211; podbródek
ear &#8211; ucho
nose &#8211; nos
forehead &#8211; czoło
cheek &#8211; policzek (część twarzy)
face &#8211; twarz
neck &#8211; szyja
throat &#8211; gardło
larynx &#8211; krtań
 The torso &#8211; tułów 
shoulder &#8211; ramię
chest &#8211; pierś
back [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bone &#8211; kość<br />
artery &#8211; tętnica<br />
vein &#8211; żyła</p>
<p><span> <strong>The head &#8211; głowa </strong></span><br />
hair &#8211; włosy<br />
brain &#8211; mózg<br />
eye &#8211; oko<br />
eyebrow &#8211; brew<br />
lip &#8211; warga<br />
eyelash &#8211; rzęsa<br />
mouth &#8211; usta<br />
chin &#8211; podbródek<br />
ear &#8211; ucho<br />
nose &#8211; nos<br />
forehead &#8211; czoło<br />
cheek &#8211; policzek (część twarzy)<br />
face &#8211; twarz<br />
neck &#8211; szyja<br />
throat &#8211; gardło<br />
larynx &#8211; krtań</p>
<p><span> <strong>The torso &#8211; tułów </strong></span><br />
shoulder &#8211; ramię<br />
chest &#8211; pierś<br />
back &#8211; plecy<br />
abdomen &#8211; brzuch<br />
navel &#8211; pępek<br />
heart &#8211; serce<br />
stomach &#8211; żołądek<br />
lungs &#8211; płuca<br />
liver &#8211; wątroba<br />
<strong><br />
<span> The arm &#8211; ręka </span></strong><br />
elbow &#8211; łokieć<br />
wrist &#8211; nadgarstek<br />
hand &#8211; dłoń<br />
finger &#8211; palec u dłoni</p>
<p><span> The leg &#8211; noga </span><br />
thigh &#8211; udo<br />
knee &#8211; kolano<br />
ankle &#8211; kostka<br />
foot &#8211; stopa<br />
toe &#8211; palec u stopy</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/the-body-parts-czesci-ciala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Food &#8211; jedzenie</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/food-jedzenie/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/food-jedzenie/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 13:01:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[jedzenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=605</guid>
		<description><![CDATA[breakfast &#8211; śniadanie
lunch &#8211; drugie śniadanie
dinner &#8211; obiad
supper &#8211; kolacja
soup &#8211; zupa
fish &#8211; ryba
egg &#8211; jajko
milk &#8211; mleko
meat &#8211; mięso

 vegetables &#8211; warzywa 
potatoe &#8211; ziemniak
carrot &#8211; marchewka
garlic &#8211; czosnek
onion &#8211; cebula
parsley &#8211; pietruszka
tomatoe &#8211; pomidory
cucumber &#8211; ogórek
lettuce &#8211; sałata
pepper &#8211; papryka
beetroot &#8211; burak
pea &#8211; groszek
radish &#8211; rzodkiewka
corn &#8211; kukurydza
cabbage &#8211; kapusta
beans &#8211; fasola
lentil &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>breakfast &#8211; śniadanie<br />
lunch &#8211; drugie śniadanie<br />
dinner &#8211; obiad<br />
supper &#8211; kolacja</p>
<p><strong>soup &#8211; zupa</strong><br />
fish &#8211; ryba<br />
egg &#8211; jajko<br />
milk &#8211; mleko<br />
meat &#8211; mięso<br />
<strong><br />
<span> vegetables &#8211; warzywa </span></strong><br />
potatoe &#8211; ziemniak<br />
carrot &#8211; marchewka<br />
garlic &#8211; czosnek<br />
onion &#8211; cebula<br />
parsley &#8211; pietruszka<br />
tomatoe &#8211; pomidory<br />
cucumber &#8211; ogórek<br />
lettuce &#8211; sałata<br />
pepper &#8211; papryka<br />
beetroot &#8211; burak<br />
pea &#8211; groszek<br />
radish &#8211; rzodkiewka<br />
corn &#8211; kukurydza<br />
cabbage &#8211; kapusta<br />
beans &#8211; fasola<br />
lentil &#8211; soczewica</p>
<p><span> <strong>fruit &#8211; owoce </strong></span><br />
banana &#8211; banan<br />
strawberry &#8211; truskawka<br />
woodland strawberry &#8211; poziomka<br />
orange &#8211; pomarańcza<br />
pear &#8211; gruszka<br />
an apple &#8211; jabłko<br />
cherry &#8211; czereśnia<br />
raspberry &#8211; malina<br />
plum &#8211; śliwka<br />
prune &#8211; suszona śliwka<br />
pineapple &#8211; ananas<br />
grapefruit &#8211; grejpfrut</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/food-jedzenie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plants &#8211; Rośliny</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/plants-rosliny/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/plants-rosliny/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 13:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=603</guid>
		<description><![CDATA[grass &#8211; trawa
weed &#8211; chwast, zielsko
herbs &#8211; zioła
hay &#8211; siano
straw &#8211; słoma
 cereals &#8211; zboża
rice &#8211; ryż
corn (maize) &#8211; kukurydza
wheat &#8211; pszenica
barley &#8211; jęczmień
oat &#8211; owies
rye &#8211; żyto
 trees &#8211; drzewa
tree &#8211; drzewo
apple tree &#8211; jabłoń
pear tree &#8211; grusza
maple &#8211; klon
birch &#8211; brzoza
oak &#8211; dąb
beech &#8211; buk
aspen &#8211; osika
poplar &#8211; topola
fir &#8211; jodła
pine &#8211; sosna
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>grass &#8211; trawa<br />
weed &#8211; chwast, zielsko<br />
herbs &#8211; zioła<br />
hay &#8211; siano<br />
straw &#8211; słoma</p>
<p><span> <strong>cereals &#8211; zboża</strong></span><br />
rice &#8211; ryż<br />
corn (maize) &#8211; kukurydza<br />
wheat &#8211; pszenica<br />
barley &#8211; jęczmień<br />
oat &#8211; owies<br />
rye &#8211; żyto</p>
<p><span> <strong>trees &#8211; drzewa</strong></span><br />
tree &#8211; drzewo<br />
apple tree &#8211; jabłoń<br />
pear tree &#8211; grusza<br />
maple &#8211; klon<br />
birch &#8211; brzoza<br />
oak &#8211; dąb<br />
beech &#8211; buk<br />
aspen &#8211; osika<br />
poplar &#8211; topola<br />
fir &#8211; jodła<br />
pine &#8211; sosna</p>
<p><span> <strong>flowers &#8211; kwiaty</strong></span><br />
flower &#8211; kwiat<br />
rose &#8211; róża<br />
tulip &#8211; tulipan<br />
orchid &#8211; storczyk<br />
sunflower &#8211; słonecznik<br />
daisy &#8211; stokrotka<br />
iris &#8211; irys<br />
dianthus  &#8211; goździk</p>
<p><span> <strong>herbs &#8211; zioła</strong></span><br />
marjoram &#8211; majeranek<br />
sweet basil &#8211; bazylia<br />
dill &#8211; koperek<br />
thyme &#8211; tymianek<br />
rosmarinus &#8211; rozmaryn</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/plants-rosliny/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Animals &#8211; zwierzęta</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/animals-zwierzeta/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/animals-zwierzeta/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 12:59:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[zwierzęta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=601</guid>
		<description><![CDATA[birds &#8211; ptaki
a dove &#8211; gołąb
a hen &#8211; kura
a duck &#8211; kaczka
a turkey &#8211; indyk

 mammals &#8211; ssaki
a man (a human) &#8211; człowiek
a cat &#8211; kot
a dog &#8211; pies
a horse &#8211; koń
a mouse &#8211; mysz
a rat &#8211; szczur
a cat &#8211; krowa
a bull &#8211; byk
a pig &#8211; świnia
a rabbit &#8211; królik
a hare &#8211; zając
a fox &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span>birds &#8211; ptaki</span></strong><br />
a dove &#8211; gołąb<br />
a hen &#8211; kura<br />
a duck &#8211; kaczka<br />
a turkey &#8211; indyk<br />
<strong><br />
<span> mammals &#8211; ssaki</span></strong><br />
a man (a human) &#8211; człowiek<br />
a cat &#8211; kot<br />
a dog &#8211; pies<br />
a horse &#8211; koń<br />
a mouse &#8211; mysz<br />
a rat &#8211; szczur<br />
a cat &#8211; krowa<br />
a bull &#8211; byk<br />
a pig &#8211; świnia<br />
a rabbit &#8211; królik<br />
a hare &#8211; zając<br />
a fox &#8211; lis<br />
a goat &#8211; koza<br />
a sheep &#8211; owca<br />
a wolf &#8211; wilk<br />
a donkey &#8211; osioł<br />
a hedgehog &#8211; jeż<br />
a monkey &#8211; małpa<br />
a bear &#8211; niedżwież<br />
a tiger &#8211; tygrys<br />
a lion &#8211; lew<br />
a squirrel &#8211; wiewiórka<br />
a giraffe &#8211; żyrafa</p>
<p><span> <strong>insects &#8211; owady</strong></span><br />
a cockroach &#8211; karaluch<br />
a fly &#8211; mucha<br />
a mosquito &#8211; komar<br />
a butterfly &#8211; motyl<br />
a bee &#8211; pszczoła<br />
a hornet &#8211; szerszeń<br />
a spider &#8211; pająk<br />
a ladybug &#8211; biedronka</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/animals-zwierzeta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JEDNO SŁOWO, WIELE MOŻLIWOŚCI &#8211; ZWIERZĘTA</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-zwierzeta/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-zwierzeta/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 16:58:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Somerlik_Martyna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=549</guid>
		<description><![CDATA[CAT – KOT:
 

Next to nothing – tyle, co kot napłakał
To      play cat and mouse with somebody – bawić się z kimś w kotka i myszkę

 
DOG – PIES:
 

It’s a dog’s life - pieskie życie
You lucky dog! -       szczęściarz z ciebie! Ty szczęściarzu!
To treat [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="text-decoration: underline;">CAT – KOT:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>Next to nothing – </strong>tyle, co kot napłakał</li>
<li><strong>To      play cat and mouse with somebody – </strong>bawić się z kimś w kotka i myszkę</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">DOG – PIES:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>It’s a dog’s life -</strong> pieskie życie</li>
<li><strong>You lucky dog!</strong> -       szczęściarz z ciebie! Ty szczęściarzu!</li>
<li><strong>To treat sb like a dog &#8211; </strong> traktować kogoś jak psa</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">BEAR- NIEDŹWIEDŹ:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>To be like a bear with a sore      head</strong> – być złym      jak diabli</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">HORSE – KOŃ:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>Straight from the horse’s mouth</strong> &#8211; z pierwszej ręki, bezpośrednio</li>
<li><strong>Horse around (about) – </strong>dokazywać</li>
<li><strong>The horses –</strong> wyścigi konne (potocznie)</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">COW – KROWA:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>Till the cows come home</strong> &#8211; w nieskończoność</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">SNAKE – WĄŻ:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>A snake in the grass</strong> –      podstępna żmija</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">LION – LEW:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>The lion’s share</strong> –      lwia część</li>
<li><strong>The lion’s den </strong>– jaskinia      lwa</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">BULL – BYK:</span></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<ul>
<li><strong>To take the bull by the horns</strong> &#8211; chwycić byka za rogi</li>
<li><strong>To be like a red rag to a bull</strong> &#8211; działać jak czerwona płachta na byka</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-zwierzeta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JEDNO SŁOWO, WIELE MOŻLIWOŚCI – KOLORY CZ. I</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-kolory-cz-i/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-kolory-cz-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 19:57:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Somerlik_Martyna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[WHITE – BIAŁY:

As white as a sheet – blady jak ściana
Whiter than white – bez skazy
To swear      black was white – upierać się przy swoim

 
BLUE – NIEBIESKI:

To feel blue – być smutnym
To have the blues – mieć chandrę
To vanish into the blue – zniknąć bez śladu

 
PINK – RÓŻOWY:

To [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline">WHITE – BIAŁY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>As white as a sheet – </strong>blady jak ściana</li>
<li><strong>Whiter than white –</strong> bez skazy</li>
<li><strong>To swear      black was white – </strong>upierać się przy swoim</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">BLUE – NIEBIESKI:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To feel blue</strong> – być smutnym</li>
<li><strong>To have the blues</strong> – mieć chandrę</li>
<li><strong>To vanish into the blue</strong> – zniknąć bez śladu</li>
</ul>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">PINK – RÓŻOWY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To be in the pink</strong> – być w świetnej formie</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">GREEN – ZIELONY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To have      green fingers </strong>– znać się na roślinach, mieć dobrą rękę do roślin, znać      się na ogrodnictwie</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">BLACK – CZARNY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>As black as coal </strong>– czarny jak węgiel<strong> </strong></li>
<li><strong>To black      somebody’s eye – </strong>podbić komuś oko<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">YELLOW – ŻÓŁTY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>Yellow fever      – </strong>żółta febra<strong> </strong></li>
<li><strong>Yellow –      belly – </strong>cykor, tchórz<strong> </strong></li>
<li><strong>Yellow press      – </strong>prasa brukowa<strong> </strong></li>
</ul>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-kolory-cz-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EASTER – WIELKANOC</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/easter-%e2%80%93-wielkanoc/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/easter-%e2%80%93-wielkanoc/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 19:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Somerlik_Martyna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=541</guid>
		<description><![CDATA[Słownictwo związane z Wielkanocą




ENGLISH WORD


POLISH WORD




Shrove Tuesday


ostatki




Ash Wednesday


Popielec




Lent


Wielki Post




Palm Sunday


Niedziela Palmowa




Holy Week


Wielki Tydzień




Good Friday


Wielki Piątek




Easter Sunday


niedziela wielkanocna




Easter Monday


lany poniedziałek




Easter bunny


zajączek   wielkanocny




Happy Easter


Wesołych Świąt




]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Słownictwo związane z Wielkanocą</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center"><strong>ENGLISH WORD</strong></p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center"><strong>POLISH WORD</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Shrove Tuesday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">ostatki</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Ash Wednesday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Popielec</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Lent</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Wielki Post</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Palm Sunday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Niedziela Palmowa</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Holy Week</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Wielki Tydzień</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Good Friday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Wielki Piątek</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Easter Sunday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">niedziela wielkanocna</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Easter Monday</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">lany poniedziałek</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Easter bunny</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">zajączek   wielkanocny</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Happy Easter</p>
</td>
<td width="307" valign="top">
<p align="center">Wesołych Świąt</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/easter-%e2%80%93-wielkanoc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JEDNO SŁOWO, WIELE MOŻLIWOŚCI – CZĘŚCI CIAŁA II</title>
		<link>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-czesci-ciala-ii/</link>
		<comments>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-czesci-ciala-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 20:15:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Somerlik_Martyna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Słownictwo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ang24.info/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[ 
HAND – RĘKA:

On the one hand&#8230;, on the      other hand&#8230; - z jednej strony&#8230;, a natomiast z drugiej&#8230;
Hands      off! &#8211; precz z      łapami!
To hand in one’s resignation - złożyć rezygnację
To      change hands - zmienić [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">HAND – RĘKA:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>On the one hand&#8230;, on the      other hand&#8230; -</strong> z jednej strony&#8230;, a natomiast z drugiej&#8230;<strong></strong></li>
<li><strong>Hands      off!</strong> &#8211; precz z      łapami!<strong></strong></li>
<li><strong>To hand in one’s resignation -</strong> złożyć rezygnację<strong></strong></li>
<li><strong>To      change hands -</strong> zmienić właściciela<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">FINGER – PALEC:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To be all fingers and thumbs -</strong> mieć dwie lewe ręce<strong></strong></li>
<li><strong>Ring      finger</strong> &#8211; palec serdeczny</li>
<li><strong>Wrap      somebody around one’s little finger</strong> &#8211; owinąć sobie kogoś wokół palca<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">BACK – PLECY:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To      write back -</strong> odpisać <strong></strong></li>
<li><strong>Back and forth</strong> <em>-</em> tam i z powrotem<strong></strong></li>
<li><strong>To      be back</strong> &#8211; być z powrotem<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">NOSE – NOS:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To      have a nose for sth –</strong> mieć do czegoś nosa <strong></strong></li>
<li><strong>To      poke one’s nose into sth</strong> – wtykać w coś nos <strong></strong></li>
<li><strong>It’s as plain as the nose on      your face</strong> &#8211; to      jasne jak słońce<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">NECK – SZYJA:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To be a pain in the neck</strong> &#8211; być utrapieniem<strong></strong></li>
<li><strong>To be dead from the neck up</strong> &#8211; być głupim/ tępym<strong></strong></li>
<li><strong>To stick one’s neck out</strong> &#8211; nadstawiać karku<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">BELLY – BRZUSZEK:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To go belly up</strong> – splajtować<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">HEEL – PIĘTA:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To fall head over heels in love      with sb -</strong> zakochać się po uszy</li>
<li><strong>To      kick up one’s heels -</strong> dobrze się bawić<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">FOOT – STOPA</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To      foot the bill &#8211; </strong> uregulować      rachunek<strong></strong></li>
<li><strong>On      foot –</strong> pieszo<strong></strong></li>
<li><strong>To start off on the wrong foot</strong> &#8211; źle zacząć<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">TOOTH:</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>To      lie through one’s teeth -</strong> kłamać w żywe oczy<strong></strong></li>
</ul>
<ul>
<li>T<strong>o be a bit long in the      tooth</strong> &#8211; mieć swoje lata<strong></strong></li>
</ul>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ang24.info/slownictwo/jedno-slowo-wiele-mozliwosci-%e2%80%93-czesci-ciala-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
